Сарби Раиса Васильевна
(Род. 1951)


Список литературы о жизни и творчестве писателя

Книги для детей

Биография

Я пленница слова и звука,

Дана мне прекрасная мука,

Зарницами строфы мерцают,

И рифмы, как цепи, бряцают.

А если я вырвусь из плена,

Не будет огня во вселенной,

Наполнится жизнь пустяками.

Стихами живу я,

Стихами...

 

Раиса Сарби (девичья фамилия Яковлева) – известная чувашская поэтесса, пишущая и для взрослых, и для детей. «Сарби» в переводе с чувашского означает «Солнечная княжна». У чувашей был обычай давать новорожденным двойное имя, чтобы Бог смерти Эсрель заблудился между двумя именами и не смог найти свою жертву. Судьба сама уготовила Раисе такой красивый псевдоним, соответствующий ее веселому, неунывающему характеру. «Сарби» назвала ее азанне (бабушка). И вот перехитрившая смерть Солнечная девушка смело идет по жизни и дарит свои солнечные строки читателям.

Раиса Сарби начала писать еще в школе. Будучи студенткой Чувашского государственного университета имени И. Н. Ульянова, участвовала в литературном объединении «ÇилÇунат», печаталась на страницах республиканских газет и журналов, выпустила первую книгу, с которой и вступила в чувашскую литературу.

«Молодые читали стихи горячо, взволнованно, каждый на родном языке. Правда, не все понимали друг друга, но по звучанию, по ритму стихов можно было определить, какие чувства в них вложены. И когда Раиса Сарби начала читать по-чувашски свои стихотворения, сразу угадывалось, что она – поэт сильный…», - эти слова сказаны известным поэтом, лауреатом Ленинской премии Агнией Львовной Барто об участнице VI Всесоюзного совещания молодых литераторов Раисе Сарби (1975). К тому времени Раиса Сарби была автором только одной книжки для детей «Парне», но ее частые публикации в газетах, журналах и коллективных сборниках уже тогда заставили обратить на себя внимание и читателей, и критиков.

Сейчас Раиса Сарби – автор многих поэтических книг, вышедших в местных и центральных издательствах. За сборник «Розы в росе» она удостоена премии издательства «Молодая гвардия» за лучшую книгу молодых 1977 года и получила широкую известность. «Раиса Сарби – первая чувашская поэтесса, вышедшая отдельной книгой на всесоюзную арену поэзии…», - высказывается московский критик и поэт Станислав Золотцев.

Народный писатель Чувашии Михаил Юхма говорит: «Я радовался, видя, что от стихотворения к стихотворению ее кругозор расширяется, расширялась и тематика. Если в первых стихах большое место занимала тема школьной жизни, товарищества, описывалась окружающая природа, позднее – любовная лирика, то в настоящее время сильно и глубоко проявляется гражданский мотив. И я от души приветствую это. Стихотворец становится настоящим поэтом только в том случае, если в его творчестве главное место займет гражданственность. Раиса Сарби – врожденный поэт. И растущий поэт. И говорю я это уверенно потому, что восхищен ее самоотверженностью во имя поэзии. Она не побоялась, выбрала трудную тернистую дорогу поэтического творчества, где во многом ей приходится быть первооткрывательницей».

Родилась Раиса Сарби 19 декабря 1950 года в чувашском селе Норваш-Шигали Батыревского района, но ее отец - поэт Василий Егорович Яковлев (Василий Велвокай), решил зарегистрировать дочку не в конце уходящего года, а в начале нового (2 января 1951 г.), чтобы его дочка была самой первой в новом году.

В 1973 году Р. Сарби окончила Чувашский государственный университет им. И. Н. Ульянова. В 1973-1984 годах работала редактором детской литературы в Чувашском книжном издательстве, в течение четырех лет (1986-1990) руководила литературно-драматической частью Чувашского театра кукол. Была главным редактором чувашского женского журнала «Пике» (Сударушка) (1990-1998). При всем этом литературная деятельность являлась для нее главной. Ныне она известна не только в Чувашии, но и за ее пределами. Василий Тимофеевич Ржанов, известный писатель и общественный деятель, член Союза журналистов СССР и член Союза писателей СССР писал о ней: «Это счастье моего народа и мое счастье, что родная чувашская земля породила такую яркую, уникальную звезду, имя которой отныне навсегда будет САРБИ».

Перу Р. В. Сарби принадлежат десятки книг, изданные на чувашском и русском языках (она прекрасно пишет и на русском, и на родном, чувашском языке), среди которых наиболее известны: «Парне» (1972), «Транкки» (1976), «Пляшет, пляшет Илемби» (1980), «Небесные кони» (1981), «Тарнаккай» (1981), «Первый лист» (1983) .

Новые грани ее таланта раскрылись в драматургии. На сценах театров республики поставлены пьесы:

- Çăлтрлă ĕмĕт (Звездная мечта). Чувашский республиканский театр кукол. 1988

- Пĕрремĕш утăмсем (Первые шаги). Чувашский республиканский театр кукол. 1988

- Асанне юмахĕсем (Бабушкина сказка). Чувашский республиканский театр кукол. 1989

- КалаÇар-ха (Поговорим…). Чувашский государственный академический драматический театр им. К. В. Иванова. 1990

- Пукане качча каясшăн (Захотелось кукле замуж). Чувашский республиканский театр кукол. 1995

На стихи Раисы Сарби сложено много песен: «Хĕр тунсăхĕ»: «Сывпуллашу», (музыка Кати Петровой, поет Катя Петрова; «Чие турачĕ» (музыка Юрия Кудакова, поет Светлана Бубнова); «Чечексем», «Юратас теменччĕ» (музыка Елены Кузьминой, поет Григорий Вакку) и др.

На ежегодном конкурсе чувашских эстрадных песен «Кĕмĕл сасă» (Серебряный голос) часто звучат и побеждают песни, написанные на стихи Р. Сарби.

Раиса Васильевна Сарби прекрасно переводит и с чувашского на русский, и с русского на чувашский. Например, отдельной книгой выпущен Чувашским книжным издательством сборник рассказов и сказок для детей болгарского писателя Георгия Караславова «Цыпленок с золотыми перышками»5 в переводе Р. Сарби с языка оригинала на чувашский. В 2005 году Чувашским книжным издательством выпущена еще одна детская книга Раисы Сарби «Тaрнаккай»6 (Тарнаккай) в переводе автора на русский язык. В 2006 г. издана новая книга – сказка для детей «Пукане» (Кукла).

Творчество Раисы Сарби уникально: в стихах для взрослых чувствуется активность и солнечность мировосприятия, энергия молодости, романтический и высокий порыв души, познающий мир в противоречиях – эти черты лирики Сарби не могут не покорять. В ее творчестве органично сосуществуют произведения для детей и для взрослых:

…Зреют зори не зря над лесами,

солнце свахой смеется не зря,

и не зря луговыми цветами

платье белое вышила я.

У природы натянуты струны,

и на каждой струне соловьи,

родничка говорливые струи

пляшут, словно подружки мои.

Мы на радугу ступим с отвагой

и к согласью пойдем, не дыша,

и чувашскую желтую брагу

мы из звездного выпьем ковша…

Раиса Сарби «Сутки это много и мало…»

Солнечно-звездный лиризм этих строк (воссозданных на русском Т. Кузовлевой, переводчицей ее первой московской книжки8) присущ мироощущению Раисы Сарби в целом. Его многоцветье и звонкозвучие, насыщенная образная ткань строк отличает оба пласта ее работы. «Чувашская поэтесса, по моему мнению, продолжает здесь «маршаковскую» традицию – когда автор равноценно отдает свои силы разным, но в равной мере ответственным жанрам литературы, не изменяя своей художественной натуре ни в одном из них: напротив, создавая яркое поле из взаимодействия9.

Ноты радости и света из детского стихотворения «Песенка про песенку» созвучны с приведенными выше строками:

… Я о солнышке пою,

О земле родной –

О земле, что пахнет льном,

Мёдом и дымком,

О земле, где никогда

Мне не быть одной,

Где с друзьями хорошо

Бегать босиком!

Творчество Раисы Сарби для детей по образно-интонационному строю – либо доверительный и дружеский разговор с ребенком от лица автора, конкретного человека, женщины-матери, ведущей свое дитя по родной плодородной земле:

Сколько яблок – чудеса!

Разбегаются глаза.

Яблоки, яблоки –

Как толпа на ярмарке!..

Яблоки, яблоки-

Наливные щечки!

Самое красивое

Я сорву для дочки.

«Яблоки»

Либо это речь ребенка, которому не терпится рассказать о своих необыкновенных открытиях в жизни и в природе – чаще всего радостных, а порой и не очень:

Ах, снег-холодок, это только

Ты с виду невинный,

Арбузный, мерцающий, вкусный,

Но очень ангинный!..

«Вкус снега»

Во всех детских стихотворениях Р. Сарби присутствует собеседник, а не разговор с собой, не обращение к абстрактному читателю. Вот почему так занимательны стихи Раисы Сарби, так привлекательна для детского чтения каждая ее книжка: ребенок становится участником действия произведения. «Действительно, и весело и зелено становится, как добрым летним днем, на душе, когда читаешь детские стихи Раи Сарби. Искусство должно дарить радость, веселье, дышать разнотравьем и солнечностью мира – таков, по-моему, один из главных принципов в творчестве автора трех книжек, о которых я пишу, вышедших за последние несколько лет в «Малыше». Взрослый человек, я поистине возвращаюсь к чистейшим дням детства, радуюсь и хохочу до слез, проникая в полный то цветения, то наливных осенних плодов, то зимней белоснежности мир этих книжек»10. Да, нельзя не улыбаться, когда видишь зарисовки детских игр на улицах чувашских деревень, когда вслед за воздушным шаром девочки взлетают и кружатся городские деревья, нельзя не расхохотаться, когда хавронья-мать, разобиженная за то, что неряху-мальчишку называют поросенком (ведь ее сыночек Хрюк – чистюля), протестует и предлагает: «…лишь опрятного ребенка, аккуратного ребенка поросенком называть!»

Но мир детства предстает под пером автора хоть и сказочным, но не безоблачным, не беззаботным – напротив, юный читатель входит в реальную жизнь, в которой есть и работа, труд взрослых, и детские трудовые игры, перерастающие в помощь старшим – как у юной портнихи из стихотворения «Приходите в выходной!»:

…Но теперь возьму я ситчик

Расписной,

И сошью я для сестричек

В выходной:

Сарафанчики, да блузки,

Да платки,

Чтобы были не узки,

Не велики!

Я сошью для них обновы

В самый раз!

А потом, даю вам слово,-

И для вас.

Особенно интересно стихотворение «Осенние колосья»:

…Стоят колоски. Шелестят колоски:

«Мы скоро умрем от дождя и тоски.

За что нам судьба – погибать на корню?»

И зерна, как слезы, роняют в стерню.

На поле, ребята! На поле бегом –

С плетеным лукошком, с пузатым мешком,

Скорее за речку, минуя мостки,

Еще мы успеем спасти колоски.

Незаметно в этих книгах сознание маленьких читателей подводится к большим и ответственным понятиям. Например, мальчик в стихотворении «Сосна» смотрит на хвойного великана, и тот кажется ему похожим на брата-пограничника в зеленом военном плаще:

Он служит на границе,

Но глядя на сосну,

Мне кажется, что вместе

Мы бережем страну.

Так, без нравоучений, поэтесса вводит маленьких читателей в большой мир.

Самым известным произведением для детей является сказка в стихах «Тăрнаккай» (Тарнаккай). Это народная поэма-сказка, обработанная Раисей Сарби. Ее сюжет заимственный: в фольклоре многих народов встречаются сказки про незадачливого юного невежду, который, получив за свои глупости немало тумаков, в конце сказки «доходит до ума», идет учиться. Поэтесса за основу взяла воспитательную линию, очистила ее от ряда «взрослых» подробностей, сделала произведение современно звучащим. Написана она в тактовом частушечном размере, столь характерным для чувашских народных песен и сказок:

Аслă Çĕрĕн варринче:

Аслă Шăхаль ялĕнче…

- так начинается «Тарнаккай», действие которого Сарби перенесла в родную деревню:

Посередке земли,

В деревеньке Шигали:

Посередке деревеньки

Ел мужик в избе вареники.

А женушка –

Щелк, щелк

Подсолнушки

Щелк, щелк -

Шелуха висит от щек.

«Наследничек» же этих незадачливых родителей, баловень Тарнаккай то и дело попадает впросак: дует на огонь во время пожара, а когда матушка советует ему заливать, льет воду в костер, где коптят поросенка; мамаша ему советует говорить «Бог в помощь», он и говорит мужику, попавшему в беду, вместо того, чтобы помочь, зато потом предлагает помощь жениху, целующему невесту, и так далее…

Сказка «Тарнаккай» полюбилась и русскоязычным ребятам. Она переведена на русский язык поэтом, переводчиком Юрием Кушаком, а совсем недавно на русский язык сказку «Тарнаккай» перевела сама Раиса Сарби (2005).

За достигнутые успехи в литературной деятельности и активное участие в общественной работе Раиса Сарби удостоена высокого звания лауреата премии комсомола Чувашии имени Михаила Сеспеля (1987), а в 1993 году удостоена премии Всемирной поэзии тюркских народов им. Нежипа Фазыла (1993). В 1981 году Раиса Сарби принята в Союз писателей СССР. Ей присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Чувашской Республики» (2000)), в 2012 году награждена медалью ордена «За заслуги перед Чувашской Республики». Раиса Сарби – лауреат международной премии в области литературы и искусства им. Алексея Талвира.

Поэзия Раисы Сарби привлекает внимание и любовь детей и взрослых: говоря в стихах о родной земле и ее людях, поэтесса дарит читателям радость, будит воображение, воспитывает самые добрые и светлые чувства.

В твоих стихах звучит

Набатно вечность,

Как жалок критик и его закон.

Тот, кто венком терновым не увенчан,

На озаренье не способен он.

Твои святые боль и вдохновенье

Не от земных - космических стихий.

Тебе внушает Бог воображенье,

Ты высекаешь молнией стихи.

Тебе подвластна Сила Неземная,

Хоть кажется, что жизнь твоя проста.

За боль и муки ты достойна рая,

Пока живешь ты в пламени костра.

Вячеслав Сысоев «Стихи, посвященные

Раисе Сарби»

Основные даты жизни и деятельности

19 декабря 1950 г.

  • родилась в селе Норваш-Шигали Батыревского р-на ЧАССР;

1958-1968 г.г.

  • годы учебы в средней школе Норваш-Шигали  Батыревского района;

1965 г.

  • первые публикации в районной газете «Авангард»;

1967 г.

  • победитель республиканского конкурса литературного творчества среди школьников  (организатор – газета «Пионер сасси»);

1968-1973 гг.

  • чувашское отделение историко-филологического отделения Чувашского государственного университета им. И. Н. Ульянова;

1970-1972 гг.

  • староста студенческого литературного объединения «Çилçунат» (Пегас);

1973-1984 гг.

  • редактор детской литературы в Чувашском книжном издательстве;

1975 г.

  • участница VI Всесоюзного совещания молодых литераторов;

 

  • член Всесоюзного добровольного общества любителей книги;

1976 г.

  • выпуск второй книги – книга для детей «Транкки»;

1977 г.

  • выпуск третьей книги - первая книга на русском языке «Розы в росе»;

 

  • премия издательства «Молодая гвардия» как за лучшую книгу молодых 1977 г. за сборник стихов «Розы в росе»;

1981 г.

  • член Союза писателей СССР;

1983 г.

  • член литературного фонда СССР;

1984 г.

  • сказка в стихах «Тăрнаккай»;

1986-1990 гг.

  • заведующая литературно-драматической частью Чувашского государственного кукольного театра;

1988 г.

  • пьеса «Çăлтăрлă ĕмĕт» (Звездная мечта) на сцене Чувашского республиканского театра кукол;

 

  • пьеса «Пĕрремĕш утăмсем» (Первые шаги) на сцене Чувашского республиканского театра кукол;

1989 г.

  • пьеса «Асанне юмахĕ» (Бабушкина сказка) на сцене Чувашского республиканского театра кукол;

1990-1998 гг.

  • редактор журнала «Пике» (Сударушка);

1992 г.

  • диплом «Самый читаемый поэт» (Национальная библиотека Чувашской Республики);

1993 г.

  • лауреат Всемирной премии  поэзии тюркских народов им. Н. Фазыла;

 

  • член исполкома  Всемирной  ассоциации тюркских народов;

1994 г.

  • премия им. А. Талвира;

1995 г.

  • пьеса «Пукане качча каясшăн» на сцене Чувашского республиканского театра кукол;

1996 г.

  • ежегодная литературная премия им. Раисы Сарби. Учредители: Норваш-Шигалинская средняя школа, сельская администрация колхоза «Труд»;

 

  • диплом конкурса  «Чёваш юрри- 95» (Чувашская песня -1995);

 

  • 2-е место в номинации «Эстрадные песни» в конкурсе «Чăваш юрри-95» за песню «Чун юрри» (Песня души);

1998 г.

  • лауреат Всемирного VIII курултая тюркской молодежи. (Раиса Сарби и Олег Кăйкăр являются автором гимна тюркской молодежи);

1999 г.

  • «Почетный член общества» Ульяновского областного чувашского  культурного просветительского общества им. И. Я. Яковлева;

 

  • профессор эниологии (Международная Академия биоэнергоинформационных наук);

2000 г.

  • Заслуженный работник культуры Чувашской Республики

2002 г.

  • лауреат в номинации «Самый лучший поэт» во Всечувашском конкурсе-фестивале эстрадных песен «Кĕмĕл сасă» (Серебряный голос). (Чувашский национальный конгресс, министерство культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела ЧР);

2005 г.

  • диплом хит-парада «Кайри – мала» (Последний - вперед) Чувашского радио за песню «Хырлăхри тĕл пулу»(Свидание в сосновом бору);

2006 г.

  • Почетная грамота Батыревского землячества за большой вклад в движение Батыревского землячества;

 

  • благодарственное письмо Чувашского национального конгресса за большой вклад в развитие чувашской литературы и активное участие в общественно-культурной жизни республики;

2010 г.

  • книга «Мěн ку?» (Кто это)

2012 г.

  • медаль ордена «За заслуги перед Чувашской Республикой»

 

  • старший преподаватель кафедры искусств Чувашского государственного университета им. И. Н. Ульянова.